1 Corinthians — Chapter 14

Peshitta NT
1
ܗܪܛܘ ܒܬܪ ܚܘܒܐ ܘܛܢܘ ܒܡܘܗܒܬܐ ܕܪܘܚܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܕܝܢ ܕܬܬܢܒܘܢ
hrTw bthr khwb' wTnw bmwhbth' drwkh' ythyr'yth dyn dththnbwn
Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
scatter_plot
2
ܡܢ ܕܡܡܠܠ ܓܝܪ ܒܠܫܢܐ ܠܐ ܗܘܐ ܠܒܢܝܢܫܐ ܡܡܠܠ ܐܠܐ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܓܝܪ ܐܢܫ ܫܡܥ ܡܕܡ ܕܡܡܠܠ ܐܠܐ ܒܪܘܚ ܐܪܙܐ ܡܡܠܠ
mn dmmll gyr blshn' l' hw' lbnynsh' mmll 'l' l'lh' l' gyr 'nsh shme mdm dmmll 'l' brwkh 'rz' mmll
For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
scatter_plot
3
ܐܝܢܐ ܕܝܢ ܕܡܬܢܒܐ ܠܒܢܝܢܫܐ ܡܡܠܠ ܒܢܝܢܐ ܘܠܘܒܒܐ ܘܒܘܝܐܐ
'yn' dyn dmthnb' lbnynsh' mmll bnyn' wlwbb' wbwy''
But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
scatter_plot
4
ܕܡܡܠܠ ܒܠܫܢܐ ܢܦܫܗ ܗܘ ܒܢܐ ܘܕܡܬܢܒܐ ܥܕܬܐ ܒܢܐ
dmmll blshn' npshh hw bn' wdmthnb' edth' bn'
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
scatter_plot
5
ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܟܠܟܘܢ ܬܡܠܠܘܢ ܒܠܫܢܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܕܝܢ ܕܬܬܢܒܘܢ ܪܒ ܗܘ ܓܝܪ ܐܝܢܐ ܕܡܬܢܒܐ ܡܢ ܗܘ ܕܡܡܠܠ ܒܠܫܢܐ ܐܢ ܠܐ ܡܦܫܩ ܐܢ ܕܝܢ ܡܦܫܩ ܥܕܬܐ ܒܢܐ
tsb' 'n' dyn dklkwn thmllwn blshn' ythyr'yth dyn dththnbwn rb hw gyr 'yn' dmthnb' mn hw dmmll blshn' 'n l' mpshq 'n dyn mpshq edth' bn'
Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
scatter_plot
6
ܘܗܫܐ ܐܚܝ ܐܢ ܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܘܐܡܠܠ ܥܡܟܘܢ ܒܠܫܢܐ ܡܢܐ ܡܘܬܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܐܢ ܐܡܠܠ ܥܡܟܘܢ ܐܘ ܒܓܠܝܢܐ ܐܘ ܒܝܕܥܬܐ ܐܘ ܒܢܒܝܘܬܐ ܐܘ ܒܝܘܠܦܢܐ
whsh' 'khy 'n 'th' lwthkwn w'mll emkwn blshn' mn' mwthr 'n' lkwn 'l' 'n 'mll emkwn 'w bglyn' 'w bydeth' 'w bnbywth' 'w bywlpn'
But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
scatter_plot
7
ܐܦ ܨܒܘܬܐ ܓܝܪ ܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܒܗܝܢ ܢܦܫܐ ܘܝܗܒܢ ܩܠܐ ܐܢ ܐܒܘܒܐ ܘܐܢ ܩܝܬܪܐ ܐܢ ܦܘܪܫܢܐ ܠܐ ܥܒܕܢ ܒܝܬ ܩܝܢܬܐ ܠܚܒܪܬܗ ܐܝܟܢܐ ܡܬܝܕܥ ܡܕܡ ܕܡܙܕܡܪ ܐܘ ܡܕܡ ܕܡܬܢܩܫ
'p tsbwth' gyr 'ylyn dlyth bhyn npsh' wyhbn ql' 'n 'bwb' w'n qythr' 'n pwrshn' l' ebdn byth qynth' lkhbrthh 'ykn' mthyde mdm dmzdmr 'w mdm dmthnqsh
Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
scatter_plot
8
ܘܐܢ ܩܪܢܐ ܬܩܪܐ ܩܠܐ ܕܠܐ ܦܪܝܫ ܡܢܘ ܢܬܛܝܒ ܠܩܪܒܐ
w'n qrn' thqr' ql' dl' prysh mnw nthTyb lqrb'
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
scatter_plot
9
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܐܡܪܘܢ ܡܠܬܐ ܒܠܫܢܐ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܡܦܫܩܐ ܐܝܟܢܐ ܡܬܝܕܥ ܡܕܡ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܥܡ ܐܐܪ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ
hkn' 'p 'nthwn 'n th'mrwn mlth' blshn' wl' thhw' mpshq' 'ykn' mthyde mdm d'mryn 'nthwn hwythwn lkwn 'yk hw dem ''r mmllyn 'nthwn
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
scatter_plot
10
ܗܐ ܓܝܪ ܓܢܣܐ ܕܠܫܢܐ ܣܓܝܐܐ ܐܝܬ ܒܥܠܡܐ ܘܠܝܬ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܕܠܐ ܩܠܐ
h' gyr gns' dlshn' sgy'' 'yth belm' wlyth khd mnhwn dl' ql'
There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
scatter_plot
11
ܘܐܢ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܚܝܠܗ ܕܩܠܐ ܗܘܐ ܐܢܐ ܠܝ ܒܪܒܪܝܐ ܠܗܘ ܕܡܡܠܠ ܘܐܦ ܗܘ ܕܡܡܠܠ ܗܘܐ ܠܗ ܠܝ ܒܪܒܪܝܐ
w'n l' yde 'n' khylh dql' hw' 'n' ly brbry' lhw dmmll w'p hw dmmll hw' lh ly brbry'
If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
scatter_plot
12
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܕܛܢܢܐ ܐܢܬܘܢ ܕܡܘܗܒܬܐ ܕܪܘܚܐ ܠܒܢܝܢܐ ܕܥܕܬܐ ܒܥܘ ܕܬܬܝܬܪܘܢ
hkn' 'p 'nthwn mTl dTnn' 'nthwn dmwhbth' drwkh' lbnyn' dedth' bew dththythrwn
So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
scatter_plot
13
ܘܗܘ ܕܡܡܠܠ ܒܠܫܢܐ ܢܨܠܐ ܕܢܦܫܩ
whw dmmll blshn' ntsl' dnpshq
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
scatter_plot
14
ܐܢ ܗܘ ܓܝܪ ܕܗܘܝܬ ܡܨܠܐ ܒܠܫܢܐ ܪܘܚܝ ܗܘ ܡܨܠܝܐ ܡܕܥܝ ܕܝܢ ܕܠܐ ܦܐܪܝܢ ܗܘ
'n hw gyr dhwyth mtsl' blshn' rwkhy hw mtsly' mdey dyn dl' p'ryn hw
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
scatter_plot
15
ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܐܥܒܕ ܐܨܠܐ ܒܪܘܚܝ ܘܐܨܠܐ ܐܦ ܒܡܕܥܝ ܘܐܙܡܪ ܒܪܘܚܝ ܘܐܙܡܪ ܐܦ ܒܡܕܥܝ
mn' hkyl 'ebd 'tsl' brwkhy w'tsl' 'p bmdey w'zmr brwkhy w'zmr 'p bmdey
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
scatter_plot
16
ܘܐܢ ܠܐ ܐܢ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܒܪܘܚ ܗܘ ܕܡܡܠܐ ܕܘܟܬܗ ܕܗܕܝܘܛܐ ܐܝܟܢܐ ܢܐܡܪ ܐܡܝܢ ܥܠ ܬܘܕܝܬܟ ܕܝܠܟ ܡܛܠ ܕܡܢܐ ܐܡܪ ܐܢܬ ܠܐ ܝܕܥ
w'n l' 'n mbrk 'nth brwkh hw dmml' dwkthh dhdywT' 'ykn' n'mr 'myn el thwdythk dylk mTl dmn' 'mr 'nth l' yde
Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
scatter_plot
17
ܐܢܬ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܐܠܐ ܚܒܪܟ ܠܐ ܡܬܒܢܐ
'nth gyr shpyr mbrk 'nth 'l' khbrk l' mthbn'
For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
scatter_plot
18
ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܟܠܟܘܢ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ܒܠܫܢܐ
mwd' 'n' l'lh' dythyr mn klkwn mmll 'n' blshn'
I thank my God, I speak with other languages more than you all.
scatter_plot
19
ܐܠܐ ܒܥܕܬܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܚܡܫ ܡܠܝܢ ܒܡܕܥܝ ܐܡܠܠ ܕܐܦ ܐܚܪܢܐ ܐܠܦ ܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܘ ܡܠܝܢ ܒܠܫܢܐ
'l' bedth' tsb' 'n' dkhmsh mlyn bmdey 'mll d'p 'khrn' 'lp ythyr mn rbw mlyn blshn'
However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
scatter_plot
20
ܐܚܝ ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܛܠܝܢ ܒܪܥܝܢܝܟܘܢ ܐܠܐ ܠܒܝܫܬܐ ܗܘܘ ܝܠܘܕܐ ܘܒܪܥܝܢܝܟܘܢ ܗܘܘ ܓܡܝܪܝܢ
'khy l' hwythwn Tlyn breynykwn 'l' lbyshth' hww ylwd' wbreynykwn hww gmyryn
Brothers, don’t be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
scatter_plot
21
ܒܢܡܘܣܐ ܟܬܝܒ ܕܒܡܡܠܠܐ ܢܘܟܪܝܐ ܘܒܠܫܢܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡܠܠ ܥܡܗ ܥܡ ܥܡܐ ܗܢܐ ܐܦܠܐ ܗܟܢܐ ܢܫܡܥܘܢܢܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
bnmws' kthyb dbmmll' nwkry' wblshn' 'khrn' 'mll emh em em' hn' 'pl' hkn' nshmewnny 'mr mry'
In the law it is written, “By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord.”
scatter_plot
22
ܡܕܝܢ ܠܫܢܐ ܠܐܬܐ ܗܘ ܣܝܡܝܢ ܠܐ ܠܡܗܝܡܢܐ ܐܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܢܒܝܘܬܐ ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܐܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ
mdyn lshn' l'th' hw symyn l' lmhymn' 'l' l'ylyn dl' mhymnyn nbywth' dyn l' hw' l'ylyn dl' mhymnyn 'l' l'ylyn dmhymnyn
Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
scatter_plot
23
ܐܢ ܗܘ ܗܟܝܠ ܕܬܬܟܢܫ ܟܠܗ ܥܕܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܒܠܫܢܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܢܥܠܘܢ ܗܕܝܘܛܐ ܐܘ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܠܐ ܐܡܪܝܢ ܕܗܠܝܢ ܫܢܘ ܠܗܘܢ
'n hw hkyl dththknsh klh edth' wklhwn blshn' nmllwn wnelwn hdywT' 'w 'ylyn dl' mhymnyn l' 'mryn dhlyn shnw lhwn
If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?
scatter_plot
24
ܘܐܢ ܟܠܟܘܢ ܬܗܘܘܢ ܡܬܢܒܝܢ ܘܢܥܘܠ ܠܘܬܟܘܢ ܗܕܝܘܛܐ ܐܘ ܡܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܡܬܒܨܐ ܡܢ ܟܠܟܘܢ ܘܡܬܟܘܢ ܡܢ ܟܠܟܘܢ
w'n klkwn thhwwn mthnbyn wnewl lwthkwn hdywT' 'w mn dl' mhymn mthbts' mn klkwn wmthkwn mn klkwn
But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
scatter_plot
25
ܘܟܣܝܬܐ ܕܠܒܗ ܡܬܓܠܝܢ ܘܗܝܕܝܢ ܢܦܠ ܥܠ ܐܦܘܗܝ ܘܢܣܓܘܕ ܠܐܠܗܐ ܘܢܐܡܪ ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ
wksyth' dlbh mthglyn whydyn npl el 'pwhy wnsgwd l'lh' wn'mr shryr'yth 'lh' 'yth bkwn
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
scatter_plot
26
ܐܡܪ ܐܢܐ ܗܟܝܠ ܐܚܝ ܕܐܡܬܝ ܕܡܬܟܢܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܝܢܐ ܡܢܟܘܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܡܙܡܘܪܐ ܢܐܡܪ ܘܐܝܢܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܝܘܠܦܢܐ ܘܐܝܢܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܓܠܝܢܐ ܘܐܝܢܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܠܫܢܐ ܘܐܝܢܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܦܘܫܩܐ ܟܠܗܝܢ ܠܒܢܝܢܐ ܢܗܘܝܢ
'mr 'n' hkyl 'khy d'mthy dmthknshyn 'nthwn l'yn' mnkwn d'yth lh mzmwr' n'mr w'yn' d'yth lh ywlpn' w'yn' d'yth lh glyn' w'yn' d'yth lh lshn' w'yn' d'yth lh pwshq' klhyn lbnyn' nhwyn
What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
scatter_plot
27
ܘܐܢ ܒܠܫܢܐ ܐܢܫ ܢܡܠܠ ܬܪܝܢ ܢܡܠܠܘܢ ܘܟܕ ܣܓܝ ܬܠܬܐ ܘܚܕ ܚܕ ܢܡܠܠܘܢ ܘܚܕ ܢܦܫܩ
w'n blshn' 'nsh nmll thryn nmllwn wkd sgy thlth' wkhd khd nmllwn wkhd npshq
If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
scatter_plot
28
ܘܐܢ ܠܝܬ ܕܡܦܫܩ ܢܫܬܘܩ ܠܗ ܒܥܕܬܐ ܗܘ ܕܡܡܠܠ ܒܠܫܢܐ ܘܒܝܢܘܗܝ ܠܢܦܫܗ ܘܠܐܠܗܐ ܢܡܠܠ
w'n lyth dmpshq nshthwq lh bedth' hw dmmll blshn' wbynwhy lnpshh wl'lh' nmll
But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.
scatter_plot
29
ܢܒܝܐ ܕܝܢ ܬܪܝܢ ܐܘ ܬܠܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܫܪܟܐ ܢܦܪܫܘܢ
nby' dyn thryn 'w thlth' nmllwn wshrk' nprshwn
Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
scatter_plot
30
ܘܐܢ ܠܐܚܪܢܐ ܢܬܓܠܐ ܟܕ ܝܬܒ ܩܕܡܝܐ ܢܫܬܘܩ ܠܗ
w'n l'khrn' nthgl' kd ythb qdmy' nshthwq lh
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
scatter_plot
31
ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܟܠܟܘܢ ܕܚܕ ܚܕ ܬܬܢܒܘܢ ܕܟܠܢܫ ܢܐܠܦ ܘܟܠܢܫ ܢܬܒܝܐ
mshkkhyn 'nthwn gyr klkwn dkhd khd ththnbwn dklnsh n'lp wklnsh nthby'
For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
scatter_plot
32
ܪܘܚܐ ܓܝܪ ܕܢܒܝܐ ܠܢܒܝܐ ܡܫܬܥܒܕܐ
rwkh' gyr dnby' lnby' mshthebd'
The spirits of the prophets are subject to the prophets,
scatter_plot
33
ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ܕܫܓܘܫܝܐ ܐܠܐ ܕܫܠܡܐ ܐܝܟ ܕܒܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܕܩܕܝܫܐ
mTl d'lh' l' hw' dshgwshy' 'l' dshlm' 'yk dbklhyn edth' dqdysh'
for God is not a God of confusion, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
scatter_plot
34
ܢܫܝܟܘܢ ܒܥܕܬܐ ܢܗܘܝܢ ܫܬܝܩܢ ܠܐ ܓܝܪ ܡܦܣ ܠܗܝܢ ܕܢܡܠܠܢ ܐܠܐ ܕܢܫܬܥܒܕܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܢܡܘܣܐ ܐܡܪ
nshykwn bedth' nhwyn shthyqn l' gyr mps lhyn dnmlln 'l' dnshthebdn 'ykn' d'p nmws' 'mr
Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,
scatter_plot
35
ܘܐܢ ܡܕܡ ܨܒܝܢ ܕܢܐܠܦܢ ܒܒܬܝܗܝܢ ܢܫܐܠܢ ܠܒܥܠܝܗܝܢ ܒܗܬܬܐ ܗܝ ܓܝܪ ܕܢܫܐ ܒܥܕܬܐ ܢܡܠܠܢ
w'n mdm tsbyn dn'lpn bbthyhyn nsh'ln lbelyhyn bhthth' hy gyr dnsh' bedth' nmlln
if they desire to learn anything. “Let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a wife to be talking in the assembly.”
scatter_plot
36
ܐܘ ܕܠܡܐ ܡܢܟܘܢ ܗܘ ܢܦܩܬ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܐܘ ܠܘܬܟܘܢ ܗܘ ܒܠܚܘܕ ܡܛܬ
'w dlm' mnkwn hw npqth mlthh d'lh' 'w lwthkwn hw blkhwd mTth
What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
scatter_plot
37
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܡܢܟܘܢ ܣܒܪ ܕܢܒܝܐ ܗܘ ܐܘ ܕܪܘܚܐ ܗܘ ܢܕܥ ܗܠܝܢ ܕܟܬܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܦܘܩܕܢܐ ܐܢܘܢ ܕܡܪܢ
'n 'nsh dyn mnkwn sbr dnby' hw 'w drwkh' hw nde hlyn dkthb 'n' lkwn dpwqdn' 'nwn dmrn
If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
scatter_plot
38
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥ ܠܐ ܢܕܥ
'n 'nsh dyn l' yde l' nde
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
scatter_plot
39
ܛܢܘ ܗܟܝܠ ܐܚܝ ܠܡܬܢܒܝܘ ܘܠܡܡܠܠܘ ܒܠܫܢܐ ܠܐ ܬܟܠܘܢ
Tnw hkyl 'khy lmthnbyw wlmmllw blshn' l' thklwn
Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don’t forbid speaking with other languages.
scatter_plot
40
ܟܠܡܕܡ ܕܝܢ ܒܐܣܟܡܐ ܘܒܛܟܣܐ ܢܗܘܐ
klmdm dyn b'skm' wbTks' nhw'
Let all things be done decently and in order.
scatter_plot